An Austrian volunteer at the first Volunteer Swap in the Netherlands

In the last week of December, Johanniter Nederland organised holidays for lonely older people who cannot afford to go celebrate the holidays during the festive season. Patrick Stegmann from Johanniter Austria travelled to De Rijp (province North-Holland) for our very first Volunteer Swap in the Netherlands to join the volunteers taking care of the guests. Together they organised activities and trips and ensured that the guests have a carefree, happy holiday. Patrick has written about his experience below in English, German and Dutch:

ENGLISH

I was recently in the lucky position to participate in a Volunteer Swap to the Netherlands. The project was a Christmas weekend for seniors which may not have the financial resources to celebrate Christmas properly. On this weekend they’d have events to do, games to play and good food to enjoy the holidays. The event lasted from 23rd of December until 27th of December and I planned my flights to Amsterdam Schiphol accordingly.

When I applied for the swap, I said that I was able to speak Dutch, and I guess I do, but the first thing I noticed is that my language level is a bit below what is necessary to hold a normal conversation, that goes especially with the guests who could not always switch to English with me. Luckily, I found a few volunteers who could help me whenever I talked myself into a corner. While I already knew from my shifts on the ambulance service that you have to have patience with older patients, working with them in this manner was a tad different: The schedule and tasks are pretty clear when working a shift on the ambulance, I’ve found the work here somewhat more subtle. The workday started with breakfast and ended shortly before I went to bed – longer than any ambulance shift. And you have to be concentrated, but on a different level than on the ambulance. But I have very welcoming colleagues: They’d help me whenever something was unclear or if I had a bit of a problem communicating with the guests. By the end of the weekend I was a van driver, a bartender, an expert sjoelbak player and a part of the vacation just like everyone else. I even had a nickname from one of the games we played! My personal takeaway from this swap – apart from improved Dutch skills – is a lot more patience, both with others and with myself if I can’t get across what I’m trying to say. If the stars line up, I’ll probably go back next year on my own.

DEUTSCH

Ich war vor kurzem in der glücklichen Position, an einem Volunteer Swap in die Niederlande teilzunehmen. Das Projekt welches bei dem Swap im Mittelpunkt stand war ein Wochenende für Menschen im gehobenen Alter, welche nicht die finanziellen Mittel aufbringen können, Weihnachten anständig zu feiern. Es ging vom 23.12. bis zum 27.12. und ich bin dementsprechend auch nach Amsterdam geflogen.

Als ich mich für den Volunteer Swap beworben habe, gab ich an Niederländisch sprechen zu können. Und ja, das tue ich vielleicht auch, aber eines der ersten Dinge, die ich vor Ort festgestellt habe ist, dass meine Niederländisch-Kenntnisse vielleicht doch nicht ganz ausreichen um ein normales, längeres Gespräch zu führen. Das ist besonders bei Gästen aufgefallen, die nicht einfach kurz auf Englisch zurückwechseln konnten. Zum Glück konnten mir andere Freiwillige helfen, wenn ich mich mal in die Bredouille gebracht hatte. Aus meinen Schichten im Rettungsdienst weiß ich ja bereits, dass man mit älteren Patienten etwas Geduld haben muss. Aber die Arbeit mit den Gästen dort war doch ein bisschen anders: Während im Rettungsdienst der Zeitrahmen und die Abläufe ziemlich klar sind, fand ich die Arbeit mit Senioren hier ein bisschen mehr unterschwellig: Der Arbeitstag beginnt mit dem Frühstück und endet kurz vorm Schlafengehen – länger als jede RD-Schicht. Außerdem muss man während der ganzen Zeit konzentriert sein, wenn auch auf eine andere Art als im RD. Aber dabei halfen mir auch sehr entgegenkommende Kollegen: Wenn irgendwas unklar war, oder ich Probleme in der Kommunikation mit den Gästen hatte, sprangen sie mir zur Seite. Am Ende des Wochenendes war ich dann Chauffeur, Barmann, semiprofessioneller Sjeolbak-Spieler und ein Teil der Veranstaltung wie alle anderen auch. Ich hatte sogar einen Spitznamen aus einem der Spiele, die wir gespielt haben! Was ich von diesem Volunteer Swap mitnehme – abgesehen von besserem Niederländisch – ist eine Menge mehr Geduld. Sowohl mit älteren Menschen als auch mit mir selbst, wenn es mal mit der Kommunikation nicht so klappt. Wenn nächstes Jahr allerdings alles klappt, überlege ich mir, auch nächstes Jahr auf eigene Faust wieder teilzunehmen.

NEDERLANDS

Ik had onlangs het geluk in een vrijwilliger uitwisseling naar Nederland te gaan. Het project was een Kerstmis weekend voor senioren die misschien niet de financiële mogelijkheden hebben om Kerstmis op een juiste manier te vieren. Op dit weekend mochten ze op evenementen meedoen, spelletjes spelen en goed eten. Het event ging van 23 december t/m 27 december, en ik heb mijn reis naar De Rijp ook zo gepland. Toen ik op de swap aanvroeg, zegde ik dat ik Nederlands kan praten. En dat kan ik ook, maar hoe goed is de vraag. Hoe dat ook mag zijn, mijn Nederlands was een beetje te slecht om met alle gasten te praten. Gelukkig waren er andere vrijwilligers die me helpen, telkens als ik mezelf in een hoek praatte.

Wat ik al heb gewist van mijn ambulancediensten is dat je geduld moet hebben voor oudere patiënten, maar dit was een beetje anders: Op ambulancediensten zijn het schema en de taken zijn vrij duidelijk, maar het werk hier was subtieler: Werk begint bij het ontbijt en ended tijdens in mijn slaapkamer ga – langer dan welke ambulancedienst dan ook. Je moet altijd geconcentreerd zijn, maar op een andere manier als bij de ambulance. Maar ik heb geweldige collega’s gehad. Wanneer iets onduidelijk was of ik een probleem met communicatie met gasten heb gehad. Aan het einde van de weeken was ik een chauffeur, een bartender, een expert sjoelbak speler en een deel van de weekend gewoon als alle anderen. Ik had zelfs een bijnaam uit een van de spelletjes! Mijn persoonlijke conclusie (afgezien van een verbeterde Nederlands) van dit evenement is meer geduld. Geduld met oudere mensen, maar ook met mezelf als mijn communicatie niet zo goed werkt. Als het volgend jaar zal mogelijk zijn ga ik weer op dit weekend!